Perso-arabe

Ressources pour apprendre en s’entrainant l’alphabet
Trois notes pas toujours bien expliquées dans les méthodes:

L’alphabet perso-arabe est un “abjad”, c’est-à-dire un alphabet consonantique. La seule lettre purement voyelle est le alif. Deux lettres sont en complément utilisées comme voyelles (le waw et le ya). Il y a des accents qui peuvent marquer les voyelles attachées à chaque consonne, mais elles ne sont pas obligatoires. Elles sont au nombre de trois: a, i, ou (écrit u).
Les lettres possèdent une qualité de liaison : elles sont soit liées, soit isolées. Pour faire simple, par défaut, les lettres ont deux bras, mais certaines sont manchotes donc ne peuvent pas tenir la main à la lettre à gauche sur le papier. Il est très important de respecter cela car si vous ne le faites pas, votre lettre peut être confondue avec une autre : c’est parfois seulement cela qui la distingue d’une autre.
Les lettres possède des points. Comme pour notre i ou notre j, ces points ne sont pas des options, d’autant plus que la présence, le nombre et la position des points (en haut, en bas) permettent de les distinguer.
La hauteur de la lettre (jusqu’où elle monte versus la ligne) et sa profondeur (jusqu’où elle descend par rapport à la ligne) est également très importante pour bien distinguer les lettres des autres, peut-être plus que sur l’alphabet latin. Le alif sert de référence (c’est donc le hautbois du coin).
Chaque lettre peut posséder jusqu’à 4 formes obligatoires :
+ sa forme isolée
+sa forme initiale (début de mot)
+sa forme médiane (milieu de mot)
+sa forme finale (fin de mot)
Au plus 4 car :
-les lettres isolées sont soit isolées, soit finales, et ne possèdent qu’une forme.
-la majorité des lettres possèdent deux formes : isolée+finale d’une part, initiale+médiane de l’autre.

-les lettres solaires et les lettres lunaires
Les lettres solaires sont toutes les consonnes qui sollicitent le bout de la langue (qui va en général se retrouver au palais ou près de dents) quand on les prononce. Les lunaires sont toutes les autres.

-la ligature entre le lam et le alif. “la”
Le lam et le alif ont la particularité d’être des lettres “verticales”. Comme indiqué dans la première note, la qualité de liées ou isolée d’une lettre est très importante car elle permet de la déterminer et de ne pas la confondre avec une autre. Ici, si le alif est une lettre isolée, le lam est une lettre liée.
Mais comment faire pour lier deux lettres s’enchainant qui sont verticales (donc parallèles) comme on va se demandant en écrivant lâm – alif ? En faisant une ligature qui va modifier la forme du lâm et du alif, et créer deux caractères à part.
La forme si le lâm-alif est en début ou après une lettre isolée sera:
La forme si le lâm-ailf vient après une lettre liée sera:

Bien entendu, le alif étant isolé, la ligature l’est également.
Complément sur les autres ligatures

Pour la prononciation, on consulte les vidéos Youtube, en particulier pour tout ce qui est prononciation des consonnes non connues en français. Ma préférée est celle-ci, où l’on voit d’où vient le son avec des animations, réalisée par The Arabic Coach.

Voici la table phonétique de l’alphabet arabe:

 

Persan Arabe Phonétique lettre isolée/liée équivalent fr
alef alif [a]

ا

ISOLEE a français Le hautbois qui donne le “A” aux autres.
Personne: l’alphabet arabe a que des consonnes
Alif: hold my hamza
be ba [b]

ب

LIEE b français Bien entendu que le point du b est en bas.
pe [p]

پ

LIEE p français persan-farsi spécifique
te ta [t]

ت

LIEE t français Un Tas avec des yeux.
θe θa θ

ث

LIEE think anglais Un Tas avec des yeux qui touche son front avec son index parce qu’il thinks
djim djim [d͡ʒ]

ج

LIEE “dj” français Djim le rebelle a un tatouage sur le torse. Peut se prononcer “j” et “g” en Egypte.
ḥa ḥa [ħ]

ح

LIEE Comme h expiré en anglais mais venant du milieu de la gorge (plus dur) Pourquoi il faut que toutes les autres langues aient ces h expirés imprononçables et en plus c’est le caractère de base les autres dérivent avec des points !!!
khe kha [x]

خ

LIEE jota espagnole C’est le caractère dans le prénom de pretty sis alors bien sûr que son point est au dessus du lot.
dal dal [d]

د

ISOLEE d français Ce caractère est inDécis, car sa hauteur est entre le l de lam et les dents.
ḏ/thal ḏ/thal [ð]

ذ

ISOLEE that anglais Il est retranscrit “th” alors que ça devrait être dz, dédzo pas dédzo.
re ra [r]

ر

ISOLEE r roulé espagnol Je vais finir par croire que le r français est une particularité.
ze za [z]

ز

ISOLEE z français Il semble qu’il y ait beaucoup plus de mots avec r qu’avec z. C’est le z qui a le point et qui donc en décline. La règle se vérifie
že [ʒ]

ژ

ISOLEE j/ge français Spécifique farsi-persan
sin sin [s]

س

LIEE s français Ce caractère et le suivant ont des dents qui n’en sont pas. Elles ont donc…un dentier! What a sin!
šin šin [ʃ]

ش

LIEE “ch” en français Les dentiers proches du chin (menton)
ṣ/s2 ad ṣ/s2 ad [sʕ]

ص

LIEE s appuyé (emphatique) où toute la langue est sollicitée Les sons emphatiques, la quatrième porte de l’enfer et il y en a 4.
ḍ/d2 ad ḍ/d2 ad [dʕ]

ض

LIEE d appuyé (emphatique) où plus que le bout de la langue ne bouge. (se rapproche du b) Ce caractère la moitié du temps j’entends un d, l’autre moitié du temps j’entends un b jpp.
ṭ/t2 a ṭ/t2 a [tʕ]

ط

LIEE t appuyé (emphatique) où toute la langue va au palais Je ne comprendrais jamais la subTiliTé avec le t.
ẓ/z2 a ẓ/z2 a ʕ]

ظ

LIEE th appuyé (emphatique) où plus que le bout de langue ne sort Et la marmotte met le chocolat dans le papier dzalu.
ƹ/ ʻ yn ƹ/ ʻ yn [ʕ]

ع

LIEE “a” mais venant du milieu de gorge La raison pour laquelle j’ai regardé la vidéo avec les prononciations 10 fois. Le problème est qu’aucune autre source ne le prononce pareil. #QuelEnfer
ġ/ gh ayn ġ/ gh ayn [ɤ]

غ

LIEE r français qui racle Présenté comme le r parisien mais comme je suis pas parisien je ne sais pas ce que c’est.
fa [f]

ف

LIEE f français Farsi-persan.

Le singleton, comme qochon avec le q mais pas pareil dans sa forme isolée.

qaf qaf [q]

ق

LIEE C’est un k où le point d’articulation est plus profond que le k. Le singleton, comme cofon avec le f mais pas pareil dans sa forme isolée.
kaf kaf [k]

ك

LIEE k français La dernière lettre que j’ai apprise, sa forme liée est très kanjique dans la manière de l’écrire.
lam lam [l]

ل

LIEE l français Elle a un petit air de L.
mim mim [m]

م

LIEE m français latin: ceci est un “p” ça ne prononce “p”
cyril: non, ça se prononce “r”
latin: …
grec: je suis d’accord avec mon homologue cyrillique !
latin: …
arabe: c’est un mim
grec: rhô
nun nun [n]

ن

LIEE n français On ne peut pas ne pas le connaitre car ce caractère est utilisé par les cathos intégristes fachos de twitter. C’est une dent avec une grande boucle, donc sans doute un nolaire.
he ha [h]

ﻩ,ﻫـ,ه

LIEE hello (expiré) L’autre h, mais le h comme les autres ce qui est déjà plus acceptable. En plus elle a une forme d’oignon en initiale, c’est ma chouchou.
vav waw [w] & [u]

و

ISOLEE w français J’aime bien car elle n’a qu’une forme et terminer par un w est très agréable.
ye ya [j] & [i]

يـ,ي

LIEE y français L’autre dentée avec une forme isolée bizarre en forme de s.
[ʔ]

ء

accentuation, coup de glotte “on pourrait écrire un livre sur la hamza”. La phrase qui faisait le plus peur dans le livre.

https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Alphabet_arabe

Je recommande de suivre la méthode Larousse en s’appliquant à recopier les mots et les caractères plusieurs fois sur un carnet, pour que votre main apprenne, et aide votre cerveau à retenir. Votre cerveau a autant besoin de votre main que votre main a besoin de votre cerveau.